diff --git a/cfg/addons/yapb/conf/lang/chs_chat.cfg b/cfg/addons/yapb/conf/lang/chs_chat.cfg index a28694b..fd22cdc 100644 --- a/cfg/addons/yapb/conf/lang/chs_chat.cfg +++ b/cfg/addons/yapb/conf/lang/chs_chat.cfg @@ -4,7 +4,8 @@ ; @author: YaPB Project (Translator:will258012) ; @filename: chs_chat.cfg ; -; 配置文件包含了人机聊天的简体中文翻译 +; 配置文件包含了人机聊天的简体中文翻译。 +; Configuration file contains Simplified Chinese translation for bot chats. ; [BOMBPLANT] @@ -102,7 +103,7 @@ Botman 一定是个很酷的人…… 游戏里有人机吗? 能给我你的爆头脚本吗? 下一轮我们应该一起行动 -去死吧那些队友杀手!!! +去死吧那些团队杀手!!! 哇,%f 的统计数据好棒!! 什么是战队?我不懂 你知道 Jumbot 吗?它真的很厉害! @@ -298,9 +299,9 @@ RB 仍然没有导航点,%s? 我也很抱歉! 你不知道你会为此感到多么抱歉…… -@KEY "队友杀手","TK" -队友杀手应该被踢出服务器! -%s,队友杀手是谁? +@KEY "团队杀手","TK" +团队杀手应该被踢出服务器! +%s,团队杀手是谁? 我喜欢捅我的队友,哈哈!! 是 %t 杀了你吗?他经常这样! 管理员在哪里?他应该处理这个问题…… diff --git a/cfg/addons/yapb/conf/lang/chs_lang.cfg b/cfg/addons/yapb/conf/lang/chs_lang.cfg index dd17dfd..4f1cd88 100644 --- a/cfg/addons/yapb/conf/lang/chs_lang.cfg +++ b/cfg/addons/yapb/conf/lang/chs_lang.cfg @@ -5,6 +5,7 @@ ; @filename: chs_lang.cfg ; ; 配置文件包含人机菜单和消息的简体中文翻译。 +; Configuration file contains Simplified Chinese translation for bots menus and messages. ; [ORIGINAL] @@ -62,7 +63,7 @@ 3. Remove random bot 4. Remove all bots -5. Remove Bot Menu +5. Bot removal menu 0. Exit @@ -97,10 +98,10 @@ 1. 仅刀具 2. 仅手枪 -3. 仅霰弹枪 -4. 仅机枪 -5. 仅步枪 -6. 仅狙击武器 +3. 仅散弹枪 +4. 仅机关枪 +5. 仅自动步枪 +6. 仅狙击枪 7. 所有武器 0. 退出 @@ -148,7 +149,7 @@ 0. 退出 [ORIGINAL] -\ySelect a team\w +\ySelect a Team\w 1. Terrorist Force 2. Counter-Terrorist Force @@ -168,7 +169,8 @@ 0. 退出 [ORIGINAL] -\ySelect an appearance\w +\ySelect an Appearance\w + 1. Phoenix Connexion 2. L337 Krew 3. Arctic Avengers @@ -191,7 +193,7 @@ 0. 退出 [ORIGINAL] -\ySelect an appearance\w +\ySelect an Appearance\w 1. Seal Team 6 (DEVGRU) 2. German GSG-9 @@ -215,7 +217,8 @@ 0. 退出 [ORIGINAL] -\ySelect an appearance\w +\ySelect an Appearance\w + 1. Phoenix Connexion 2. L337 Krew 3. Arctic Avengers @@ -240,7 +243,7 @@ 0. 退出 [ORIGINAL] -\ySelect an appearance\w +\ySelect an Appearance\w 1. Seal Team 6 (DEVGRU) 2. German GSG-9 @@ -323,7 +326,7 @@ 5. 无检查保存 6. 加载节点 7. 检查节点 -8. 开/关穿墙作弊 +8. 启用/禁用无碰撞模式 9. 上一页... @@ -621,7 +624,7 @@ Unable to open %s File %s, has been deleted from the hard disk [TRANSLATED] -文件 %s,已从硬盘删除 +文件 %s 已从硬盘删除 [ORIGINAL] There is no graph found. Cannot create bot. @@ -696,13 +699,13 @@ Bot '%s' kicked. 人机 '%s' 被踢出。 [ORIGINAL] -Bots Remove Menu +Bot Removal Menu [TRANSLATED] -人机移除菜单 +移除人机菜单 [ORIGINAL] -Not a Bot +Not a bot [TRANSLATED] 不是人机 @@ -729,43 +732,43 @@ All bots died... Knife weapon mode selected [TRANSLATED] -选择了刀具模式 +已选择刀具模式 [ORIGINAL] Pistol weapon mode selected [TRANSLATED] -选择了手枪模式 +已选择手枪模式 [ORIGINAL] Shotgun weapon mode selected [TRANSLATED] -选择了霰弹枪模式 +已选择散弹枪模式 [ORIGINAL] Machine Gun weapon mode selected [TRANSLATED] -选择了机枪模式 +已选择机关枪模式 [ORIGINAL] Rifle weapon mode selected [TRANSLATED] -选择了步枪模式 +已选择自动步枪模式 [ORIGINAL] Sniper weapon mode selected [TRANSLATED] -选择了狙击武器模式 +已选择狙击枪模式 [ORIGINAL] Standard weapon mode selected [TRANSLATED] -选择了标准武器模式 +已选择标准武器模式 [ORIGINAL] Cannot find path to the closest connected node to node number %d. @@ -987,13 +990,13 @@ All dead bots will vote for map #%d Graph editor has been enabled. [TRANSLATED] -图表编辑器已启用。 +已启用图表编辑器。 [ORIGINAL] Graph editor has been disabled. [TRANSLATED] -图表编辑器已禁用。 +已禁用图表编辑器。 [ORIGINAL] Graph editor has been enabled with noclip mode. @@ -1061,13 +1064,13 @@ Graph successfully loaded. Could not save Graph. See console... [TRANSLATED] -无法保存图表。查看控制台... +无法保存图表。请查看控制台... [ORIGINAL] Could not load Graph. See console... [TRANSLATED] -无法加载图表。查看控制台... +无法加载图表。请查看控制台... [ORIGINAL] Nodes works fine @@ -1109,25 +1112,25 @@ Debug goal is set to node %d. Cannot find the node. Debug goal is disabled. [TRANSLATED] -找不到节点。调试目标已禁用。 +找不到节点。已禁用调试目标。 [ORIGINAL] Debug goal is disabled. [TRANSLATED] -调试目标已禁用。 +已禁用调试目标。 [ORIGINAL] Noclip mode disabled. [TRANSLATED] -无碰撞模式禁用。 +已禁用无碰撞模式。 [ORIGINAL] Noclip mode enabled. [TRANSLATED] -无碰撞模式启用。 +已启用无碰撞模式。 [ORIGINAL] You're dead, and have no access to this menu @@ -1259,7 +1262,7 @@ Graph uploaded to graph database in synchronous mode. That means if graph is big you may notice the game freezes a bit during upload and issue request creation. Please, be patient. [TRANSLATED] -在上传和创建请求期间您可能会注意到游戏会有些卡顿。请耐心等待。 +在上传和创建请求期间,您可能会注意到游戏会有些卡顿。请耐心等待。 [ORIGINAL] Graph file was successfully validated and uploaded to the YaPB Graph DB (%s). @@ -1283,7 +1286,7 @@ Thank you. Something went wrong with uploading. Come back later. (%s) [TRANSLATED] -上传时出现问题。稍后再试。(%s) +上传时出现问题。请稍后再试。(%s) [ORIGINAL] You should create issue-request manually for this graph @@ -1295,19 +1298,19 @@ You should create issue-request manually for this graph as it's already exists in database, can't overwrite. Sorry... [TRANSLATED] -因为它已存在于数据库中,无法覆盖。抱歉... +抱歉,由于它已存在于数据库中,无法进行覆盖。 [ORIGINAL] There is an internal error, or something is totally wrong with [TRANSLATED] -发生内部错误,或者有什么严重问题 +发生内部错误,或者有严重问题 [ORIGINAL] your files, and they are not passed sanity checks. Sorry... [TRANSLATED] -您的文件未通过完整性检查。抱歉... +抱歉,您的文件未通过完整性检查。 [ORIGINAL] This command should not be executed from HLDS console. @@ -1319,7 +1322,7 @@ This command should not be executed from HLDS console. Sorry, players "%s" already acquired rights to edit graph on this server. [TRANSLATED] -抱歉,玩家 "%s" 已获得在此服务器上编辑图表的权限。 +抱歉,玩家 "%s" 已经获得了在此服务器上编辑图表的权限。 [ORIGINAL] You're acquired rights to edit graph on this server. You're now able to use graph commands. @@ -1331,13 +1334,13 @@ You're acquired rights to edit graph on this server. You're now able to use grap No one is currently has rights to edit. Nothing to release. [TRANSLATED] -目前没有人有编辑权限。无需释放。 +目前没有人有编辑权限。无需收回。 [ORIGINAL] Graph editor rights freed. You're now not able to use graph commands. [TRANSLATED] -图表编辑权限已释放。您现在无法使用图表命令。 +图表编辑权限已被收回。您现在无法使用图表命令。 [ORIGINAL] Unable to open graph editor without setting the editor player. @@ -1385,13 +1388,13 @@ Please type "%s help %s" to get more information. Done. Processed %d nodes. %d useless paths was cleared. [TRANSLATED] -完成。处理了 %d 个节点。清除 %d 条无用路径。 +完成。处理了 %d 个节点,清除了 %d 条无用路径。 [ORIGINAL] Done. Processed node %d. %d useless paths was cleared. [TRANSLATED] -完成。处理了节点 %d。清除 %d 条无用路径。 +完成。处理了节点 %d,清除了 %d 条无用路径。 [ORIGINAL] Could not process node %d clearance. @@ -1409,7 +1412,7 @@ Bots cvars has been reverted to their default values. Unable to write cvars to config file. File not accesssible [TRANSLATED] -无法将 cvars 写入配置文件。文件不可访问 +无法将 cvars 写入配置文件。拒绝访问 [ORIGINAL] Bots cvars has been written to file. @@ -1475,7 +1478,7 @@ Could not delete node %d. Graph seems to be OK. [TRANSLATED] -图表似乎正常。 +图表应当正常。 [ORIGINAL] Before calling for 'next' / 'end' camp point, you should hit 'begin'. @@ -1493,7 +1496,7 @@ Before calling for 'begin' camp point, you should hit 'end'. Finished iterating camp spots. [TRANSLATED] -完成蹲点迭代。 +已完成蹲点迭代。 [ORIGINAL] Ready for iteration. Type 'next' to go to first camp node. @@ -1811,7 +1814,7 @@ Acquires rights to edit graph on dedicated server. Releases graph editing rights. [TRANSLATED] -释放图表编辑权限。 +收回图表编辑权限。 [ORIGINAL] Opens and displays path creation menu. @@ -1975,13 +1978,13 @@ If '2' chatter and radio allowed. Specifies whether bots able to use team economics, like do not buy any weapons for whole team to keep money for better guns. [TRANSLATED] -指定人机是否能够考虑团队的经济,例如不为整个团队购买任何武器以节省资金用于更好的武器。 +指定人机是否能够考虑队伍的经济,例如不为整个队伍购买任何武器以节省资金用于更好的武器。 [ORIGINAL] Allows bots to ignore economics and buy weapons with disrespect of economics. [TRANSLATED] -允许人机购买武器时忽略团队的经济。 +允许人机购买武器时忽略队伍的经济。 [ORIGINAL] Specifies whether bots able to use 'shift' if they thinks that enemy is near. @@ -1993,7 +1996,7 @@ Specifies whether bots able to use 'shift' if they thinks that enemy is near. Allows or disallows bots to camp. Doesn't affects bomb/hostage defending tasks [TRANSLATED] -允许或禁止人机蹲点。不影响炸弹/人质防守任务 +允许或禁止人机蹲点。不在炸弹/人质防守任务中生效 [ORIGINAL] Allows bots to partially avoid grenades. @@ -2023,7 +2026,7 @@ Upper bound of time until which time for camping is calculated Allows or disallows bots to take revenge of teamkillers / team attacks. [TRANSLATED] -允许或禁止人机对队友杀手/团队攻击进行报复。 +允许或禁止人机对团队杀手/团队攻击进行报复。 [ORIGINAL] If enabled the bots think function is disabled, so bots will not move anywhere from their spawn spots. @@ -2059,7 +2062,7 @@ The radius on which bot searches world for new objects, items, and weapons. The radius on which bot destroy breakables around it, when not touching with them. [TRANSLATED] -人机在不接触周围可破坏物体时破坏它们的半径。 +人机在未接触到周围可破坏物体时破坏它们的半径。 [ORIGINAL] Specifies the paths for the bot chatter sound files. @@ -2098,10 +2101,10 @@ Allows or disallows bots to pickup best weapons. 允许或禁止人机拾取最佳武器。 [ORIGINAL] -Allows or disallows bots to do map objectives, i.e. plant/defuse bombs, and saves hostages. +Allows or disallows bots to do map objectives, i.e. plant/defuse bombs, and save hostages. [TRANSLATED] -允许或禁止人机执行地图目标,例如种植/拆除炸弹和拯救人质。 +允许或禁止人机执行地图目标,例如安置/拆除炸弹和营救人质。 [ORIGINAL] Affect bot's vision by smoke clouds. @@ -2169,6 +2172,12 @@ Use engine to check potential visibility of an enemy. [TRANSLATED] 使用引擎检查敌人的潜在可见性。 +[ORIGINAL] +Use hitbox-based enemy targeting, instead of offset based. Use with the yb_use_engine_pvs_check enabled to reduce CPU usage. + +[TRANSLATED] +使用基于命中框的敌人瞄准,而不是基于偏移。启用 yb_Use_engine_pvs_check 以减少CPU使用率。 + [ORIGINAL] Binds specified key for opening bots menu. @@ -2181,12 +2190,6 @@ Specifies comma separated list of bot cvars, that will not be overwritten by con [TRANSLATED] 指定人机 cvars 的逗号分隔列表,这些 cvars 在更改级别时不会被配置覆盖。 -[ORIGINAL] -Disables logger to write anything to log file. Just spew content to the console. - -[TRANSLATED] -禁用记录器写入任何内容到日志文件。只将内容输出到控制台。 - [ORIGINAL] Enables or disables display menu text, when players asks for menu. Useful only for Android. @@ -2363,7 +2366,7 @@ Allows to completely disable think fps on Xash3D. Specifies amount of time in seconds when bots will be killed if no humans left alive. [TRANSLATED] -指定如果没有人类存活,人机将在几秒钟内被杀死的时间。 +指定如果没有玩家存活,人机将在几秒钟内被杀死的时间。 [ORIGINAL] Specifies whether bots should join server, only when at least one human player in game. @@ -2375,7 +2378,7 @@ Specifies whether bots should join server, only when at least one human player i Forces all bots to join team specified here. [TRANSLATED] -强制所有人机加入此处指定的团队。 +强制所有人机加入此处指定的队伍。 [ORIGINAL] Specifies after how many seconds bots should start to join the game after the changelevel. @@ -2411,7 +2414,7 @@ Upper bound of random difficulty on bot creation. Only affects newly created bot Allows each bot to balance their own difficulty based kd-ratio of team. [TRANSLATED] -允许每个人机根据团队的 kd 比例平衡自己的难度。 +允许每个人机根据队伍的 kd 比例平衡自己的难度。 [ORIGINAL] Interval in which bots will balance their difficulty. @@ -2449,13 +2452,13 @@ Allows to save bot names upon changelevel, so bot names will be the same after a Specifies the bots wanted skin for Terrorist team [TRANSLATED] -指定恐怖分子团队的人机所需皮肤 +指定恐怖分子队伍的人机所需皮肤 [ORIGINAL] Specifies the bots wanted skin for CT team [TRANSLATED] -指定反恐精英团队的人机所需皮肤 +指定反恐精英队伍的人机所需皮肤 [ORIGINAL] Sets the default personality when creating bots with quota management. @@ -2723,7 +2726,7 @@ Logos config file not found. Loading defaults. Bogus value for cvar '%s', min is '%.1f' and max is '%.1f', and we're got '%s', value reverted to default '%.1f'. [TRANSLATED] -cvar '%s' 的虚假值,最小值为 '%.1f',最大值为 '%.1f',而我们得到 '%s',值恢复为默认 '%.1f'。 +对于cvar '%s' 的虚假值,最小值应为 '%.1f',最大值应为 '%.1f',但读取到了 '%s'。值恢复为默认 '%.1f'。 [ORIGINAL] header: @@ -2843,4 +2846,4 @@ no Bot logging is disabled. [TRANSLATED] -人机日志记录已禁用。 +已禁用人机日志记录。