cfg: fix grammar in cvars description (#731)
This commit is contained in:
parent
4253fb19d6
commit
70a11d6427
19 changed files with 438 additions and 393 deletions
|
|
@ -1883,13 +1883,13 @@ info: %s
|
|||
信息:%s
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Autostart analyzer if all other cases are failed.
|
||||
Autostart analyzer if all other cases fail.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
如果所有其他情况均失败,则自动启动分析器。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Auto save results of analysis to graph file. And re-add bots.
|
||||
Auto save results of analysis to graph file and re-add bots.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
将分析结果自动保存到图表文件中。并重新添加人机。
|
||||
|
|
@ -1901,31 +1901,31 @@ The minimum distance to keep nodes from each other.
|
|||
保持节点之间的最小距离。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Max jump height to test if next node will be unreachable.
|
||||
Max jump height to test if the next node will be unreachable.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
测试下一个节点是否不可到达的最大跳跃高度。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
The FPS at which analyzer process is running. This keeps game from freezing during analyzing.
|
||||
The FPS at which the analyzer process is running. This keeps the game from freezing during analysis.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
分析器运行的 FPS。这可以防止游戏在分析期间卡顿。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Specifies if analyzer should clean the unnecessary paths upon finishing.
|
||||
Specifies if the analyzer should clean unnecessary paths upon finishing.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
指定分析器在完成时是否应清除不必要的路径。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Specifies if analyzer should merge some near-placed nodes with much of connections together.
|
||||
Specifies if the analyzer should merge some near-placed nodes with many connections together.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
指定分析器是否应将一些近距离放置的节点与大量连接一起合并。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Specifies if analyzer should mark nodes as map goals automatically upon finish.
|
||||
Specifies if the analyzer should mark nodes as map goals automatically upon finishing.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
指定分析器在完成时是否应自动将节点标记为地图目标。
|
||||
|
|
@ -1937,13 +1937,13 @@ Enables or disables useful messages about bot states. Not required for end users
|
|||
启用或禁用有关人机状态的有用消息。最终用户不需要。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Forces all alive bots to build path and go to the specified here graph node.
|
||||
Forces all alive bots to build a path and go to the graph node specified here.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
强制所有存活的人机构建路径并前往此处指定的图表节点。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Specifies the percent of bots, that can follow leader on each round start.
|
||||
Specifies the percent of bots that can follow a leader at each round start.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
指定每轮开始时可以跟随领导者的人机的百分比。
|
||||
|
|
@ -1955,7 +1955,7 @@ Specifies how many bots can follow a single user.
|
|||
指定可以跟随单个用户的人机数量。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
If enabled, all bots will be forced only the knife, skipping weapon buying routines.
|
||||
If enabled, all bots will be forced to use only the knife, skipping weapon buying routines.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
如果启用,所有人机将被迫仅使用刀具,跳过武器购买程序。
|
||||
|
|
@ -1975,19 +1975,19 @@ If '2' chatter and radio allowed.
|
|||
如果为 '2',则允许聊天和无线电。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Specifies whether bots able to use team economics, like do not buy any weapons for whole team to keep money for better guns.
|
||||
Specifies whether bots are able to use team economics, like not buying any weapons for the whole team to keep money for better guns.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
指定人机是否能够考虑队伍的经济,例如不为整个队伍购买任何武器以节省资金用于更好的武器。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Allows bots to ignore economics and buy weapons with disrespect of economics.
|
||||
Allows bots to ignore economics and buy weapons with disrespect to economics.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
允许人机购买武器时忽略队伍的经济。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Specifies whether bots able to use 'shift' if they thinks that enemy is near.
|
||||
Specifies whether bots are able to use 'shift' if they think that an enemy is near.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
指定在人机认为敌人靠近时,是否可以使用 'shift' 。
|
||||
|
|
@ -2005,25 +2005,25 @@ Allows bots to partially avoid grenades.
|
|||
允许人机部分避开手榴弹。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Allows or disallows bot to check environment for darkness, thus allows or not to use flashlights or NVG.
|
||||
Allows or disallows the bot to check the environment for darkness, thus allowing or not allowing the use of flashlights or NVG.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
允许或禁止人机检查环境的黑暗程度,从而允许或禁止使用手电筒或夜视仪。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Lower bound of time from which time for camping is calculated
|
||||
Lower bound of time from which the time for camping is calculated.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
计算蹲点时间的下限时间
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Upper bound of time until which time for camping is calculated
|
||||
Upper bound of time until which the time for camping is calculated.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
计算蹲点时间的上限时间
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Allows or disallows bots to take revenge of teamkillers / team attacks.
|
||||
Allows or disallows bots to take revenge on teamkillers/team attacks.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
允许或禁止人机对团队杀手/团队攻击进行报复。
|
||||
|
|
@ -2047,31 +2047,31 @@ Allows or disallows bots weapon buying routines.
|
|||
允许或禁止人机购买武器。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Allows bots to destroy breakables around them, even without touching with them.
|
||||
Allows bots to destroy breakables around them, even without touching them.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
允许人机破坏周围的可破坏物体,即使不与它们接触。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
The radius on which bot searches world for new objects, items, and weapons.
|
||||
The radius within which the bot searches the world for new objects, items, and weapons.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
人机在世界中搜索新物体、物品和武器的半径。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
The radius on which bot destroy breakables around it, when not touching with them.
|
||||
The radius within which the bot destroys breakables around it, when not touching them.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
人机在未接触到周围可破坏物体时破坏它们的半径。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Specifies the paths for the bot chatter sound files.
|
||||
Specifies the path for the bot chatter sound files.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
指定人机聊天声音文件的路径。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Specifies semicolon separated list of weapons that are not allowed to buy / pickup.
|
||||
Specifies a semicolon separated list of weapons that are not allowed to be bought/picked up.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
指定用分号分隔的禁止购买/拾取的武器列表。
|
||||
|
|
@ -2083,19 +2083,19 @@ Allows or disallows bots to attack monsters.
|
|||
允许或禁止人机攻击怪物。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Allows or disallows bots to pickup custom items.
|
||||
Allows or disallows bots to pick up custom items.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
允许或禁止人机拾取自定义物品。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Allows bots pickup mod items like ammo, health kits and suits.
|
||||
Allows bots to pick up mod items like ammo, health kits, and suits.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
允许人机拾取模组物品,如弹药、急救包和防护服。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Allows or disallows bots to pickup best weapons.
|
||||
Allows or disallows bots to pick up the best weapons.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
允许或禁止人机拾取最佳武器。
|
||||
|
|
@ -2107,43 +2107,43 @@ Allows or disallows bots to do map objectives, i.e. plant/defuse bombs, and save
|
|||
允许或禁止人机执行地图目标,例如安置/拆除炸弹和营救人质。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Affect bot's vision by smoke clouds.
|
||||
Affects the bot's vision by smoke clouds.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
通过烟雾影响人机的视野。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Allows or disallows the ability for random knife attacks when bot is rushing and no enemy is nearby.
|
||||
Allows or disallows the ability for random knife attacks when the bot is rushing and no enemy is nearby.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
允许或禁止人机在冲锋且附近没有敌人时进行随机刀攻击。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Maximum number for path length, to predict the enemy.
|
||||
Maximum number of path nodes to predict the enemy.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
预测敌人的路径长度最大值。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Enables or disables bots chat functionality.
|
||||
Enables or disables bot chat functionality.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
启用或禁用人机聊天功能。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Bot chances to send random dead chat when killed.
|
||||
Bot's chance to send random dead chat when killed.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
人机在被杀时发送随机死亡聊天的几率。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Specifies whether bots able to fire at enemies behind the wall, if they hearing or suspecting them.
|
||||
Specifies whether bots are able to fire at enemies behind the wall, if they hear or suspect them.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
指定人机是否可以对听到或怀疑在墙后面的敌人开火。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Enables or disables searching world for enemies.
|
||||
Enables or disables searching the world for enemies.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
启用或禁用搜索世界中的敌人。
|
||||
|
|
@ -2161,31 +2161,31 @@ Enables or disables checking enemy invincibility. Useful for some mods.
|
|||
启用或禁用检查敌人无敌状态。对某些模组有用。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Enables or disables bot ability to stab the enemy with knife if bot is in good condition.
|
||||
Enables or disables the bot's ability to stab the enemy with the knife if the bot is in good condition.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
启用或禁用人机在良好状态下用刀刺杀敌人的能力。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Use engine to check potential visibility of an enemy.
|
||||
Uses the engine to check the potential visibility of an enemy.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
使用引擎检查敌人的潜在可见性。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Use hitbox-based enemy targeting, instead of offset based. Use with the yb_use_engine_pvs_check enabled to reduce CPU usage.
|
||||
Uses hitbox-based enemy targeting, instead of offset-based. Use with yb_use_engine_pvs_check enabled to reduce CPU usage.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
使用基于命中框的敌人瞄准,而不是基于偏移。启用 yb_Use_engine_pvs_check 以减少CPU使用率。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Binds specified key for opening bots menu.
|
||||
Binds the specified key for opening the bot menu.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
绑定指定键以打开人机菜单。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Specifies comma separated list of bot cvars, that will not be overwritten by config on changelevel.
|
||||
Specifies a comma separated list of bot cvars that will not be overwritten by the config on changelevel.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
指定人机 cvars 的逗号分隔列表,这些 cvars 在更改级别时不会被配置覆盖。
|
||||
|
|
@ -2197,19 +2197,19 @@ Enables or disables display menu text, when players asks for menu. Useful only f
|
|||
启用或禁用当玩家请求菜单时显示菜单文本。仅对 Android 有用。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
The value (password) for the setinfo key, if user sets correct password, he's gains access to bot commands and menus.
|
||||
The value (password) for the setinfo key. If the user sets the correct password, he gains access to bot commands and menus.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
setinfo 键的值(密码),如果用户设置了正确的密码,他将获得人机命令和菜单的访问权限。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
The name of setinfo key used to store password to bot commands and menus.
|
||||
The name of the setinfo key used to store the password for bot commands and menus.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
用于存储人机命令和菜单密码的 setinfo 键的名称。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Allows to use classic bot kill on issuing end-round command in menus, instead of gamedll endround.
|
||||
Allows the use of classic bot kill when issuing the end-round command in menus, instead of the gamedll endround.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
允许在菜单中发出结束回合命令时使用传统的人机击杀方式,而不是使用游戏动态链接库的结束回合功能。
|
||||
|
|
@ -2237,97 +2237,97 @@ If enabled, bots will not apply game modes based on map name prefix (fy_ and ka_
|
|||
如果启用,人机将不会基于地图名称前缀(特别是 fy_ 和 ka_)应用游戏模式。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Specifies the maximum health of breakable object, that bot will consider to destroy.
|
||||
Specifies the maximum health of a breakable object that the bot will consider destroying.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
指定人机将考虑破坏的可破坏物体的最大健康值。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Allows or disallows bots to return fake steam id.
|
||||
Allows or disallows bots to return a fake Steam ID.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
允许或禁止人机返回虚假 Steam ID。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Count player pings when calculating average ping for bots. If no, some random ping chosen for bots.
|
||||
Count player pings when calculating the average ping for bots. If not, a random ping is chosen for bots.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
在计算人机的平均 ping 值时计算玩家 ping 值。如果没有,为人机选择一些随机 ping 值。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Maximum number of threads bot will run to process some tasks. -1 means half of CPU cores used.
|
||||
Maximum number of threads the bot will run to process some tasks. -1 means half of the CPU cores are used.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
人机将运行以处理某些任务的最大线程数。-1 表示使用一半的 CPU 核心。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
If enabled, bots will not apply throwing condition on grenades.
|
||||
If enabled, bots will not apply throwing conditions on grenades.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
如果启用,人机将不会对手榴弹应用投掷条件。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Make bots ignore enemies for a specified here time in seconds on new round. Useful for Zombie Plague mods.
|
||||
Makes bots ignore enemies for a specified time in seconds on a new round. Useful for Zombie Plague mods.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
使人机在新一轮中在此处指定的时间(秒)内忽略敌人。对于Zombie Plague模组非常有用。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Specifies whether bot should not 'fix' camp directions of camp waypoints when loading old PWF format.
|
||||
Specifies whether the bot should not 'fix' camp directions of camp waypoints when loading the old PWF format.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
指定人机在加载旧 PWF 格式时是否应不“修复”蹲点节点的方向。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Specifies the URL from which bots will be able to download graph in case of missing local one. Set to empty, if no downloads needed.
|
||||
Specifies the URL from which bots will be able to download the graph in case of a missing local one. Set to empty if no downloads are needed.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
指定人机可以从中下载图表的 URL,以防丢失本地图表。如果不需要下载,则设置为空。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Specifies the URL to which bots will try to upload the graph file to database.
|
||||
Specifies the URL to which bots will try to upload the graph file to the database.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
指定人机将尝试将图表文件上传到数据库的 URL。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Every N graph nodes placed on map, the graph will be saved automatically (without checks).
|
||||
Every N graph nodes placed on the map, the graph will be saved automatically (without checks).
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
每在地图上放置 N 个图表节点,图表将自动保存(无需检查)。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Maximum distance to draw graph nodes from editor viewport.
|
||||
Maximum distance to draw graph nodes from the editor viewport.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
从编辑器视口绘制图表节点的最大距离。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Allows bots to exchange your graph files with graph database automatically.
|
||||
Allows bots to exchange your graph files with the graph database automatically.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
允许人机自动与图表数据库交换您的图表文件。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Kick bots to automatically make room for human players.
|
||||
Kicks bots to automatically make room for human players.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
踢出人机以自动为人类玩家腾出空间。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
How many slots autovacate feature should keep for human players.
|
||||
How many slots the autovacate feature should keep for human players.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
autovacate 功能应为人类玩家保留多少个插槽。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Kick the bot immediately when a human player joins the server (yb_autovacate must be enabled).
|
||||
Kicks the bot immediately when a human player joins the server (yb_autovacate must be enabled).
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
当人类玩家加入服务器时立即踢出人机(必须启用 yb_autovacate)。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Specifies the number bots to be added to the game.
|
||||
Specifies the number of bots to be added to the game.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
指定要添加到游戏中的人机数量。
|
||||
|
|
@ -2345,13 +2345,13 @@ If 'match', the server will maintain a 1:N ratio of humans to bots, where N is y
|
|||
如果选择“match”,服务器将保持人类与人机 1:N 的比例,其中 N 为 yb_quota_match。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Number of players to match if yb_quota_mode set to 'match'
|
||||
Number of players to match if yb_quota_mode is set to 'match'.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
如果 yb_quota_mode 设置为“match”,则匹配的玩家数量
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Specifies how many times per second bot code will run.
|
||||
Specifies how many times per second the bot code will run.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
指定人机代码每秒运行多少次。
|
||||
|
|
@ -2363,19 +2363,19 @@ Allows to completely disable think fps on Xash3D.
|
|||
允许在 Xash3D 上完全禁用 think fps。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Specifies amount of time in seconds when bots will be killed if no humans left alive.
|
||||
Specifies the amount of time in seconds after which bots will be killed if no humans are left alive.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
指定如果没有玩家存活,人机将在几秒钟内被杀死的时间。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Specifies whether bots should join server, only when at least one human player in game.
|
||||
Specifies whether bots should join the server only when at least one human player is in the game.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
指定人机是否应加入服务器,仅当游戏中至少有一名玩家时。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Forces all bots to join team specified here.
|
||||
Forces all bots to join the team specified here.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
强制所有人机加入此处指定的队伍。
|
||||
|
|
@ -2387,7 +2387,7 @@ Specifies after how many seconds bots should start to join the game after the ch
|
|||
指定在更改级别后,人机应在几秒钟后开始加入游戏。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
All the bot names will be prefixed with string specified with this cvar.
|
||||
All bot names will be prefixed with the string specified by this cvar.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
所有人机名称都将以此 cvar 指定的字符串作为前缀。
|
||||
|
|
@ -2399,37 +2399,37 @@ All bots difficulty level. Changing at runtime will affect already created bots.
|
|||
所有人机的难度级别。运行时更改将影响已创建的人机。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Lower bound of random difficulty on bot creation. Only affects newly created bots. -1 means yb_difficulty only used.
|
||||
Lower bound of random difficulty on bot creation. Only affects newly created bots. -1 means only yb_difficulty is used.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
人机创建时随机难度的下限。仅影响新创建的人机。-1 表示仅使用 yb_difficulty。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Upper bound of random difficulty on bot creation. Only affects newly created bots. -1 means yb_difficulty only used.
|
||||
Upper bound of random difficulty on bot creation. Only affects newly created bots. -1 means only yb_difficulty is used.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
人机创建时随机难度的上限。仅影响新创建的人机。-1 表示仅使用 yb_difficulty。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Allows each bot to balance their own difficulty based kd-ratio of team.
|
||||
Allows each bot to balance its own difficulty based on the kd-ratio of the team.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
允许每个人机根据队伍的 kd 比例平衡自己的难度。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Interval in which bots will balance their difficulty.
|
||||
Interval at which bots will balance their difficulty.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
人机平衡其难度的间隔。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Enables or disables displaying bot avatars in front of their names in scoreboard. Note, that is currently you can see only avatars of your steam friends.
|
||||
Enables or disables displaying bot avatars in front of their names in the scoreboard. Note that currently you can only see avatars of your Steam friends.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
启用或禁用在记分牌上显示人机名称前的头像。请注意,目前您只能看到 Steam 朋友的头像。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Enables latency display in scoreboard.
|
||||
Enables latency display in the scoreboard.
|
||||
Allowed values: '0', '1', '2'.
|
||||
If '0', there is nothing displayed.
|
||||
If '1', there is a 'BOT' is displayed.
|
||||
|
|
@ -2471,25 +2471,25 @@ If 'none' is specified personality chosen randomly.
|
|||
如果指定为“none”,则随机选择个性。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Lower bound for base bot ping shown in scoreboard upon creation.
|
||||
Lower bound for base bot ping shown in the scoreboard upon creation.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
在创建时记分牌上显示的基本人机 ping 的下限。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Upper bound for base bot ping shown in scoreboard upon creation.
|
||||
Upper bound for base bot ping shown in the scoreboard upon creation.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
在创建时记分牌上显示的基本人机 ping 的上限。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Interval in which bots are added to the game.
|
||||
Interval at which bots are added to the game.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
将人机添加到游戏中的间隔。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Interval on which overall bot quota are checked.
|
||||
Interval at which the overall bot quota is checked.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
检查整体人机配额的间隔。
|
||||
|
|
@ -2501,13 +2501,13 @@ Specifies the language for bot messages and menus.
|
|||
指定人机消息和菜单的语言。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Randomly disconnect and connect bots, simulating players join/quit.
|
||||
Randomly disconnects and connects bots, simulating players joining/quitting.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
随机断开和连接人机,模拟玩家加入/退出。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Specifies minimum amount of seconds bot keep connected, if rotation active.
|
||||
Specifies the minimum amount of seconds a bot stays connected, if rotation is active.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
如果轮换处于活动状态,指定人机保持连接的最少秒数。
|
||||
|
|
@ -2519,13 +2519,13 @@ Enables or disables extra hard difficulty for bots.
|
|||
启用或禁用人机的超高难度。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Specifies maximum amount of seconds bot keep connected, if rotation active.
|
||||
Specifies the maximum amount of seconds a bot stays connected, if rotation is active.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
如果轮换处于活动状态,指定人机保持连接的最大秒数。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
When enabled, bots will not try to avoid teammates on their way. Assuming some of the semiclip plugins are in use.
|
||||
When enabled, bots will not try to avoid teammates on their way. Assumes that some semiclip plugins are in use.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
启用后,人机不会尝试避开队友。假设正在使用一些 semiclip 插件。
|
||||
|
|
@ -2543,25 +2543,25 @@ Selects the heuristic function mode. For debug purposes only.
|
|||
选择启发式函数模式。仅用于调试目的。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Limit maximum floyd-warshall memory (megabytes). Use Dijkstra if memory exceeds.
|
||||
Limits the maximum Floyd-Warshall memory (megabytes). Uses Dijkstra if memory is exceeded.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
限制最大 floyd-warshall 内存(兆字节)。如果内存超出限制,请使用 Dijkstra。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Use simple distance path calculation instead of running full Dijkstra path cycle. Used only when Floyd matrices unavailable due to memory limit.
|
||||
Uses simple distance path calculation instead of running a full Dijkstra path cycle. Used only when Floyd matrices are unavailable due to memory limits.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
使用简单的距离路径计算代替运行完整的 Dijkstra 路径周期。仅在由于内存限制而无法使用 Floyd 矩阵时使用。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Enables post-smoothing for A*. Reduces zig-zags on paths at cost of some CPU cycles.
|
||||
Enables post-smoothing for A*. Reduces zig-zags on paths at the cost of some CPU cycles.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
为 A* 启用后平滑处理。在一定 CPU 周期成本下减少路径上的之字形。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Randomize pathfinding on each round start.
|
||||
Randomizes pathfinding on each round start.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
在每轮开始时随机化路径寻找。
|
||||
|
|
@ -2579,13 +2579,13 @@ Upper bound of danger factor that used to add additional danger to path based on
|
|||
根据实践为路径增加额外危险所使用的危险因子的上限。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Enables or disables showing welcome message to host entity on game start.
|
||||
Enables or disables showing a welcome message to the host entity on game start.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
启用或禁用在游戏开始时向主机实体显示欢迎消息。
|
||||
|
||||
[ORIGINAL]
|
||||
Enables or disables fake server queries response, that shows bots as real players in server browser.
|
||||
Enables or disables fake server query responses, which show bots as real players in the server browser.
|
||||
|
||||
[TRANSLATED]
|
||||
启用或禁用伪服务器查询响应,在服务器浏览器中将人机显示为真实玩家。
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue