CHS translations: Refine and add some translations

This commit is contained in:
will258012 2024-08-09 01:04:12 +08:00 committed by GitHub
commit 5382a2963d
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 73 additions and 69 deletions

View file

@ -5,6 +5,7 @@
; @filename: chs_lang.cfg
;
; 配置文件包含人机菜单和消息的简体中文翻译。
; Configuration file contains Simplified Chinese translation for bots menus and messages.
;
[ORIGINAL]
@ -62,7 +63,7 @@
3. Remove random bot
4. Remove all bots
5. Remove Bot Menu
5. Bot removal menu
0. Exit
@ -97,10 +98,10 @@
1. 仅刀具
2. 仅手枪
3. 仅弹枪
4. 仅机
5. 仅步枪
6. 仅狙击武器
3. 仅弹枪
4. 仅机
5. 仅自动步枪
6. 仅狙击
7. 所有武器
0. 退出
@ -148,7 +149,7 @@
0. 退出
[ORIGINAL]
\ySelect a team\w
\ySelect a Team\w
1. Terrorist Force
2. Counter-Terrorist Force
@ -168,7 +169,8 @@
0. 退出
[ORIGINAL]
\ySelect an appearance\w
\ySelect an Appearance\w
1. Phoenix Connexion
2. L337 Krew
3. Arctic Avengers
@ -191,7 +193,7 @@
0. 退出
[ORIGINAL]
\ySelect an appearance\w
\ySelect an Appearance\w
1. Seal Team 6 (DEVGRU)
2. German GSG-9
@ -215,7 +217,8 @@
0. 退出
[ORIGINAL]
\ySelect an appearance\w
\ySelect an Appearance\w
1. Phoenix Connexion
2. L337 Krew
3. Arctic Avengers
@ -240,7 +243,7 @@
0. 退出
[ORIGINAL]
\ySelect an appearance\w
\ySelect an Appearance\w
1. Seal Team 6 (DEVGRU)
2. German GSG-9
@ -323,7 +326,7 @@
5. 无检查保存
6. 加载节点
7. 检查节点
8. 开/关穿墙作弊
8. 启用/禁用无碰撞模式
9. 上一页...
@ -621,7 +624,7 @@ Unable to open %s
File %s, has been deleted from the hard disk
[TRANSLATED]
文件 %s已从硬盘删除
文件 %s 已从硬盘删除
[ORIGINAL]
There is no graph found. Cannot create bot.
@ -696,13 +699,13 @@ Bot '%s' kicked.
人机 '%s' 被踢出。
[ORIGINAL]
Bots Remove Menu
Bot Removal Menu
[TRANSLATED]
人机移除菜单
移除人机菜单
[ORIGINAL]
Not a Bot
Not a bot
[TRANSLATED]
不是人机
@ -729,43 +732,43 @@ All bots died...
Knife weapon mode selected
[TRANSLATED]
选择刀具模式
选择刀具模式
[ORIGINAL]
Pistol weapon mode selected
[TRANSLATED]
选择手枪模式
选择手枪模式
[ORIGINAL]
Shotgun weapon mode selected
[TRANSLATED]
选择了霰弹枪模式
已选择散弹枪模式
[ORIGINAL]
Machine Gun weapon mode selected
[TRANSLATED]
选择机枪模式
选择机枪模式
[ORIGINAL]
Rifle weapon mode selected
[TRANSLATED]
选择了步枪模式
已选择自动步枪模式
[ORIGINAL]
Sniper weapon mode selected
[TRANSLATED]
选择了狙击武器模式
已选择狙击枪模式
[ORIGINAL]
Standard weapon mode selected
[TRANSLATED]
选择标准武器模式
选择标准武器模式
[ORIGINAL]
Cannot find path to the closest connected node to node number %d.
@ -987,13 +990,13 @@ All dead bots will vote for map #%d
Graph editor has been enabled.
[TRANSLATED]
图表编辑器已启用
已启用图表编辑器。
[ORIGINAL]
Graph editor has been disabled.
[TRANSLATED]
图表编辑器已禁用
已禁用图表编辑器。
[ORIGINAL]
Graph editor has been enabled with noclip mode.
@ -1061,13 +1064,13 @@ Graph successfully loaded.
Could not save Graph. See console...
[TRANSLATED]
无法保存图表。查看控制台...
无法保存图表。查看控制台...
[ORIGINAL]
Could not load Graph. See console...
[TRANSLATED]
无法加载图表。查看控制台...
无法加载图表。查看控制台...
[ORIGINAL]
Nodes works fine
@ -1109,25 +1112,25 @@ Debug goal is set to node %d.
Cannot find the node. Debug goal is disabled.
[TRANSLATED]
找不到节点。调试目标已禁用
找不到节点。已禁用调试目标。
[ORIGINAL]
Debug goal is disabled.
[TRANSLATED]
调试目标已禁用
已禁用调试目标。
[ORIGINAL]
Noclip mode disabled.
[TRANSLATED]
无碰撞模式禁用
已禁用无碰撞模式。
[ORIGINAL]
Noclip mode enabled.
[TRANSLATED]
无碰撞模式启用
已启用无碰撞模式。
[ORIGINAL]
You're dead, and have no access to this menu
@ -1259,7 +1262,7 @@ Graph uploaded to graph database in synchronous mode. That means if graph is big
you may notice the game freezes a bit during upload and issue request creation. Please, be patient.
[TRANSLATED]
在上传和创建请求期间您可能会注意到游戏会有些卡顿。请耐心等待。
在上传和创建请求期间您可能会注意到游戏会有些卡顿。请耐心等待。
[ORIGINAL]
Graph file was successfully validated and uploaded to the YaPB Graph DB (%s).
@ -1283,7 +1286,7 @@ Thank you.
Something went wrong with uploading. Come back later. (%s)
[TRANSLATED]
上传时出现问题。稍后再试。(%s)
上传时出现问题。稍后再试。(%s)
[ORIGINAL]
You should create issue-request manually for this graph
@ -1295,19 +1298,19 @@ You should create issue-request manually for this graph
as it's already exists in database, can't overwrite. Sorry...
[TRANSLATED]
因为它已存在于数据库中,无法覆盖。抱歉...
抱歉,由于它已存在于数据库中,无法进行覆盖。
[ORIGINAL]
There is an internal error, or something is totally wrong with
[TRANSLATED]
发生内部错误,或者有什么严重问题
发生内部错误,或者有严重问题
[ORIGINAL]
your files, and they are not passed sanity checks. Sorry...
[TRANSLATED]
您的文件未通过完整性检查。抱歉...
抱歉,您的文件未通过完整性检查。
[ORIGINAL]
This command should not be executed from HLDS console.
@ -1319,7 +1322,7 @@ This command should not be executed from HLDS console.
Sorry, players "%s" already acquired rights to edit graph on this server.
[TRANSLATED]
抱歉,玩家 "%s" 已获得在此服务器上编辑图表的权限。
抱歉,玩家 "%s" 已获得在此服务器上编辑图表的权限。
[ORIGINAL]
You're acquired rights to edit graph on this server. You're now able to use graph commands.
@ -1331,13 +1334,13 @@ You're acquired rights to edit graph on this server. You're now able to use grap
No one is currently has rights to edit. Nothing to release.
[TRANSLATED]
目前没有人有编辑权限。无需释放
目前没有人有编辑权限。无需收回
[ORIGINAL]
Graph editor rights freed. You're now not able to use graph commands.
[TRANSLATED]
图表编辑权限已释放。您现在无法使用图表命令。
图表编辑权限已被收回。您现在无法使用图表命令。
[ORIGINAL]
Unable to open graph editor without setting the editor player.
@ -1385,13 +1388,13 @@ Please type "%s help %s" to get more information.
Done. Processed %d nodes. %d useless paths was cleared.
[TRANSLATED]
完成。处理了 %d 个节点。清除 %d 条无用路径。
完成。处理了 %d 个节点,清除了 %d 条无用路径。
[ORIGINAL]
Done. Processed node %d. %d useless paths was cleared.
[TRANSLATED]
完成。处理了节点 %d。清除 %d 条无用路径。
完成。处理了节点 %d,清除了 %d 条无用路径。
[ORIGINAL]
Could not process node %d clearance.
@ -1409,7 +1412,7 @@ Bots cvars has been reverted to their default values.
Unable to write cvars to config file. File not accesssible
[TRANSLATED]
无法将 cvars 写入配置文件。文件不可访问
无法将 cvars 写入配置文件。拒绝访问
[ORIGINAL]
Bots cvars has been written to file.
@ -1475,7 +1478,7 @@ Could not delete node %d.
Graph seems to be OK.
[TRANSLATED]
图表似乎正常。
图表应当正常。
[ORIGINAL]
Before calling for 'next' / 'end' camp point, you should hit 'begin'.
@ -1493,7 +1496,7 @@ Before calling for 'begin' camp point, you should hit 'end'.
Finished iterating camp spots.
[TRANSLATED]
完成蹲点迭代。
完成蹲点迭代。
[ORIGINAL]
Ready for iteration. Type 'next' to go to first camp node.
@ -1811,7 +1814,7 @@ Acquires rights to edit graph on dedicated server.
Releases graph editing rights.
[TRANSLATED]
释放图表编辑权限。
收回图表编辑权限。
[ORIGINAL]
Opens and displays path creation menu.
@ -1975,13 +1978,13 @@ If '2' chatter and radio allowed.
Specifies whether bots able to use team economics, like do not buy any weapons for whole team to keep money for better guns.
[TRANSLATED]
指定人机是否能够考虑队的经济,例如不为整个队购买任何武器以节省资金用于更好的武器。
指定人机是否能够考虑的经济,例如不为整个队购买任何武器以节省资金用于更好的武器。
[ORIGINAL]
Allows bots to ignore economics and buy weapons with disrespect of economics.
[TRANSLATED]
允许人机购买武器时忽略队的经济。
允许人机购买武器时忽略的经济。
[ORIGINAL]
Specifies whether bots able to use 'shift' if they thinks that enemy is near.
@ -1993,7 +1996,7 @@ Specifies whether bots able to use 'shift' if they thinks that enemy is near.
Allows or disallows bots to camp. Doesn't affects bomb/hostage defending tasks
[TRANSLATED]
允许或禁止人机蹲点。不影响炸弹/人质防守任务
允许或禁止人机蹲点。不在炸弹/人质防守任务中生效
[ORIGINAL]
Allows bots to partially avoid grenades.
@ -2023,7 +2026,7 @@ Upper bound of time until which time for camping is calculated
Allows or disallows bots to take revenge of teamkillers / team attacks.
[TRANSLATED]
允许或禁止人机对杀手/团队攻击进行报复。
允许或禁止人机对队杀手/团队攻击进行报复。
[ORIGINAL]
If enabled the bots think function is disabled, so bots will not move anywhere from their spawn spots.
@ -2059,7 +2062,7 @@ The radius on which bot searches world for new objects, items, and weapons.
The radius on which bot destroy breakables around it, when not touching with them.
[TRANSLATED]
人机在不接触周围可破坏物体时破坏它们的半径。
人机在未接触到周围可破坏物体时破坏它们的半径。
[ORIGINAL]
Specifies the paths for the bot chatter sound files.
@ -2098,10 +2101,10 @@ Allows or disallows bots to pickup best weapons.
允许或禁止人机拾取最佳武器。
[ORIGINAL]
Allows or disallows bots to do map objectives, i.e. plant/defuse bombs, and saves hostages.
Allows or disallows bots to do map objectives, i.e. plant/defuse bombs, and save hostages.
[TRANSLATED]
允许或禁止人机执行地图目标,例如种植/拆除炸弹和拯救人质。
允许或禁止人机执行地图目标,例如安置/拆除炸弹和营救人质。
[ORIGINAL]
Affect bot's vision by smoke clouds.
@ -2169,6 +2172,12 @@ Use engine to check potential visibility of an enemy.
[TRANSLATED]
使用引擎检查敌人的潜在可见性。
[ORIGINAL]
Use hitbox-based enemy targeting, instead of offset based. Use with the yb_use_engine_pvs_check enabled to reduce CPU usage.
[TRANSLATED]
使用基于命中框的敌人瞄准,而不是基于偏移。启用 yb_Use_engine_pvs_check 以减少CPU使用率。
[ORIGINAL]
Binds specified key for opening bots menu.
@ -2181,12 +2190,6 @@ Specifies comma separated list of bot cvars, that will not be overwritten by con
[TRANSLATED]
指定人机 cvars 的逗号分隔列表,这些 cvars 在更改级别时不会被配置覆盖。
[ORIGINAL]
Disables logger to write anything to log file. Just spew content to the console.
[TRANSLATED]
禁用记录器写入任何内容到日志文件。只将内容输出到控制台。
[ORIGINAL]
Enables or disables display menu text, when players asks for menu. Useful only for Android.
@ -2363,7 +2366,7 @@ Allows to completely disable think fps on Xash3D.
Specifies amount of time in seconds when bots will be killed if no humans left alive.
[TRANSLATED]
指定如果没有人类存活,人机将在几秒钟内被杀死的时间。
指定如果没有玩家存活,人机将在几秒钟内被杀死的时间。
[ORIGINAL]
Specifies whether bots should join server, only when at least one human player in game.
@ -2375,7 +2378,7 @@ Specifies whether bots should join server, only when at least one human player i
Forces all bots to join team specified here.
[TRANSLATED]
强制所有人机加入此处指定的队。
强制所有人机加入此处指定的
[ORIGINAL]
Specifies after how many seconds bots should start to join the game after the changelevel.
@ -2411,7 +2414,7 @@ Upper bound of random difficulty on bot creation. Only affects newly created bot
Allows each bot to balance their own difficulty based kd-ratio of team.
[TRANSLATED]
允许每个人机根据队的 kd 比例平衡自己的难度。
允许每个人机根据的 kd 比例平衡自己的难度。
[ORIGINAL]
Interval in which bots will balance their difficulty.
@ -2449,13 +2452,13 @@ Allows to save bot names upon changelevel, so bot names will be the same after a
Specifies the bots wanted skin for Terrorist team
[TRANSLATED]
指定恐怖分子队的人机所需皮肤
指定恐怖分子的人机所需皮肤
[ORIGINAL]
Specifies the bots wanted skin for CT team
[TRANSLATED]
指定反恐精英队的人机所需皮肤
指定反恐精英的人机所需皮肤
[ORIGINAL]
Sets the default personality when creating bots with quota management.
@ -2723,7 +2726,7 @@ Logos config file not found. Loading defaults.
Bogus value for cvar '%s', min is '%.1f' and max is '%.1f', and we're got '%s', value reverted to default '%.1f'.
[TRANSLATED]
cvar '%s' 的虚假值,最小值为 '%.1f',最大值为 '%.1f',而我们得到 '%s'值恢复为默认 '%.1f'。
对于cvar '%s' 的虚假值,最小值应为 '%.1f',最大值应为 '%.1f',但读取到了 '%s'。值恢复为默认 '%.1f'。
[ORIGINAL]
header:
@ -2843,4 +2846,4 @@ no
Bot logging is disabled.
[TRANSLATED]
人机日志记录已禁用
已禁用人机日志记录。